Uncategorized

noiota

noiota 150 150 fcescxavier

noiota

dona

NINGUNA IDEA

NINGUNA IDEA 150 150 fcescxavier

 

fragment

fragment

sols l’aixut esperit de seguir treballant, així passen les hores i s’escurcen el dies i en fa molts desde la darrera vegada que vaig escriure. Recorro el passadís d’aquesta nit de juliol tractant de trobar una idea, un motiu per seure sol. Ara escolto a l’Enric Cassasses y Pascal Comelade, remiro els quaderns, fullejo llibres ja llegits per robar els textos escrits als marges de les pàgines llegides. Un motiu serviria per quedar-me pres del moment d’escriure. Temps enrera quan fer no ocupava tantes hores i jo no era tan tossudament obstinat a passar les hores teixint ocupacions, les estones del vespre quedaven suspeses per aquesta ingravidessa que produeix el fet de guixar i reseguir mots i disoldre el pensament. Així es com es constitueix el pensament dissolent-lo fent de l’instant un temps perdut posant-li nom. Em costa lligar les paraules, com sempre, però ara, a diferència d’aleshores noto com es de rígida la meva manera de pensar. Sóc massa lluny i la percepció de qualsevol troballa queda allí. 

 

 «A poco que oscurezca, y con tal de que el coche vaya aprisa, en campo o en ciudad , no hay torso femenino mutilado, como mármol antiguo, por la velocidad que nos arrastra y por el crepúsculo que le ahoga, que no nos,lance, desde el recodo del camino o desde el fondo de una tienda las flechas de la belleza; esa belleza que sería cosa de preguntarse si en este mundo consiste en algo más que en la parte de complemento que nuestra imaginación sobreexcitada por la pena , añade a una mujer que pasa, fragmentaria y fugitiva.» A la sombra de las muchachas en flor.

Los fragmentos siguen constituyendo el mejor presagio de la incapacidad, pero prefiero ignorar la mansedumbre de los finales, la topografía sinuosa de la plenitud, el gesto amplio de la belleza. Siempre he creído que a pesar de que el paso del tiempo desgasta por igual todas las cosas siempre acentúa la fragilidad rompiendo inequívocamente los objetos por los lugares donde revelan su uso y a él se transforman. Es inevitable que descubiertas las grietas aparece la verdadera nobleza de los objetos y su verdad oculta.

No sé donde se detiene nuestra mirada cuando mira, se amontonan las ideas y sigo incapaz de iluminar una idea que se haga pensamiento, sigo repasando fragmentando demasiado cualquier idea, tal vez quedo demasiado distraído por la fractura  y su violento descubrimiento me impide detener lo a tiempo, mis palabras ya para siempre torpes reniegan y prefieren observar la belleza por innombrable, dejarla suspendida del recuerdo para poder seguir recordándolo.

«pero ya no pienso en ello…

«pero ya no pienso en ello… 150 150 fcescxavier

El que tengo delante de la puerta bastaría para mantenerme ocupado durante meses».

Després de restar molt temps allunyat d’Alberto Giacometti això es el que trobo, i una mica més:

«el ciego avanza la mano en la noche.
los días pasan y me ilusiono con atrapar, detener lo que huye».

i encara més:

«No veo esculturas veo la oscuridad».

La percepció no es més que una inflexió de la mirada, afegim aquest discurs i es per això que sorgeix el temps, però no és un temps real es un temps que ens issola.

El pas ferm no desferma la eternitat ans aviat ens aïlla i es ben cert com que l’eternitat s’issola en veure els fragments de les coses. Car, en fer-se bocins les coses, tot esdevé d’un mode únic, fràgil.

Supongo que habría que alargar más las frases, descifrar para mi su significado, pero no logro deshacer su caràcter conciso, es como si mi mano lo hubiera garabateado y no lograra encontrar donde inició el primer giro. A veces pensamos con girando continuamente entorno nuestro, a veces en torno a nuestra ausencia y es entonces cuando se hace del todo imposible encontrar el rastro de la mirada, es tarde, tal vez sea eso lo que sucede ahora, sucede que escribir me aleja, me mantiene quieto, sereno, y ya preso del cansancio me obliga a escribir con el placer de quien no escribe para agradar sino para quedarse.

Inicié este fragmento volviendo una vez más a Alberto y quiero acabar murmurando con la voz de Wallace Steven alguno de sus últimos dibujos para seguir preso y olvidarle por un tiempo.

I have
finished my combat with the sun;
And my body, the old animal,
Knows nothing more.

KLEE y VEERMER

KLEE y VEERMER 150 150 fcescxavier

A veces los diás se tornan generosos, a veces como las personas son huraños y esquivos, el día de hoy ha sido de carácter cansado y semblante enjuto.

Digo esto no para separar estos días de los otros sino para constatar cómo los signos nos traducen en forma de días y cómo nosotros cambiamos para que el día cambie, a veces en los días felices un descubrimiento nos hace más fáciles más transparentes y con ello todo parece mostrársenos diáfano.

Celebro de los últimos días el reencuentro de Klee con Veermer, semejantes señores debieron permanecer siempre vecinos, para facilitarnos las cosas, y para descubrir que toda verdad se revela con su carácter huidizo y cambiante, y que jamás la belleza describe, sólo te ilumina y se transforma.

Y todo a propósito de un libro «thinking eye» de Paul Klee y de una visión: el rostro de la luz o el tacto sensitivo que materializa la luz en un objeto precioso.
1 ¿ Quién inventó la cronología y la hizo historia del arte?

«… veo que le gustan las corrientes de aire, me dijeron»

«… veo que le gustan las corrientes de aire, me dijeron» 150 150 fcescxavier

Aprovecho la pereza que me da la noche para escribir. Trato de alargar el día y llevarlo más allá, en el momento preciso donde debe empezar otro día. Es así como tropiezo con el sueño y  es de este modo como tropiezan unos días con otros y yo sigo durmiendo. Leo detenidamente la misma frase, una y otra vez, tengo frío.

«… veo que le gustan las corrientes de aire, me dijeron»

Más tarde con los días ya pasados con la mirada certera que nos regala la distancia, vuelvo sobre las frases que Gilles Deleuze selecciona para hablarnos de Proust. Nos constituimos en un museo completamente personal: «Me sentía frío delante de las bellezas que me señalaban, y me exhaltaban reminiscencias confusas… y me detenía con éxtasis a oler un viento colado que me pasaba por la puerta. Veo que le gustan las corrientes de aire, me dijeron.

 «Y La obra de arte se convierte en un simple eslabón de nuestras asociaciones de ideas».

Tenemos frío y puesto que tenemos frío apuntamos a esa corriente invisible que se desliza entre el marco y al puerta, y no vemos el motivo exacto de que nuestros pies permanezcan fríos. 

Así la luz como máscara de los objetos.

Confieso que me fascina el no entender.

«Me detenía cón éxtasis a oler un viento colado que pasaba por la puerta.»

    Privacy Preferences

    When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in the form of cookies. Here you can change your Privacy preferences. It is worth noting that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we are able to offer.

    Click to enable/disable Google Analytics tracking code.
    Click to enable/disable Google Fonts.
    Click to enable/disable Google Maps.
    Click to enable/disable video embeds.
    Nuestra web usa cookies, principalmente de servicios proporcionados por terceros. Define tus preferencias de privacidad y acepta el uso de cookies.